Family Login:

Call us directly 1-(888)-204-3131 • Call us directly 1-(323)-254-3131

Mrs. Wing Chun Tsang

Share This Obituary
Resources

Send Flowers
 Send Flowers


Memories & Candles

“Mom:You are always on my mind.I desperately wanted to take you home. So that I could hold you and you would stand up and brush your teeth. I could...Read More »
1 of 11 | Posted by: Stella Tsang - Daughter


2 of 11 | Posted by: - HK - Friend

“I remember when I was a kid, auntie Ginny lived with our family for a while. She was one of the few Chinese women at that time who completed...Read More »
3 of 11 | Posted by: John Kwong On Liu - Toronto

“Fond memories of aunt Wing ChunLots of people have aunts but not many people have the experience of living with their aunts. Thank God for the...Read More »
4 of 11 | Posted by: Nadasa Liu - Toronto - Family

“Auntie Wing Chun is a strong and perseverant lady in a great era. We miss her always. ”
5 of 11 | Posted by: Man Man (Mia) Tsang - HK - Family


6 of 11 | Posted by: Kwong Lau Tsang - Spouse

“ Natasha"Nadasa"Na" "da" "sa"... ”
7 of 11 | Posted by: Nadasa Liu - Toronto - Family

“, ,,, , , , , , , , , , ,, , , , , , , , , : , , , L.A., , , , !, , ”
8 of 11 | Posted by: John Liu - Toronto - Family

“Rest in peace in God's loving hands. ”
9 of 11 | Posted by: Lobo Louie - Family Friend

“I am saddened by the news of the loss of auntie Wing Chun. When I was a kid, My father told us that auntie came from a very good family and was well...Read More »
10 of 11 | Posted by: Wai wan Tsang - Hong Kong


11 of 11 | Posted by: Kwong Lau Tsang - Spouse


Tsang Poon Wing Chun, 86, born on July 29, 1932, in Hong Kong, passed away August 7, 2018. She resided in San Gabriel, California at the time of her passing.
曾潘詠春
July 29, 1932 – August 7, 2018
農曆1932年6月26日 - 農曆2018年6月26日
我們最愛的妻子/母親曾潘詠春女士已於2018年8月7日,亦即其農曆86歲生日,早上8時54分,息勞歸主。她一生聰慧優秀,才華出眾但仍然勤奮堅毅。她生前親筆撰寫了她不凡一生的簡歷如下:
1932年農曆6月26日生于香港,自日本入侵香港後至14歲生活在新會縣外祖父家。
12歲 與作為華僑日報英文編輯的父親合作翻譯『丘吉爾自傳』
14歲 到廣州,考入省立執信女子中學
16歲 初中畢業後到香港仿林中學繼續唸到高中二年級,之後返回省立執信女子中學唸至高中畢業
22歲-28歲 浙江省100公尺短跑紀錄保持者.畢業於浙江大學化學系.畢業後被國家分配到唐山煤炭研究所工作。三年後該研究所遷往北京,成為中國煤炭科學研究院煤化學研究所。我在該研究所物理化學研究室工作至28歲
29-30歲 在廣東省湛江廣東化工學院湛江分院教授工業分析課
31歲 在香港中國染廠中央實驗室工作
33-36歲 在香港英國卜内門化學工業有限公司(ICI)任技術翻譯
36-61歲 在香港大學化學系有機化學室工作至退休,並兼職為 ICI,瑞士 Ciba Geigy, Sandoz, 美國 DuPont 藥物公司翻譯
61歲 退休移居洛杉磯
67歲 腦阻塞中風
86歲 病逝於Methhodist Hospital, Arcadia, California, USA
父親:潘錫齡 (卒)
母親:高超儀(卒)
祖父: 潘漁舫(卒)
祖母:陳寬蓉(卒)
外祖父:高樂之(卒)
外祖母:盧潔華(卒)
夫:曾廣流
大女:曾宇星
二女:曾宇禎
女婿:Richard Lautenschleger

我首先要衷心感謝上帝賜我一個幸福的家,賜我非常關愛我的丈夫和女兒,尤其是宇星和廣流,在我不幸中風的晚年,對我的寬容、忍耐和幫助,使我能夠在左半身癱瘓的不幸中,過着正常的生活。對於這一切,我無以回報了,只祈求上帝能回報你們,在今後的日子𥚃,加倍施恩于你們。
感謝主對我一生的眷顧,從我寫的簡歷可知,我一生受到神的恩待,縱使我沒有做過什麼榮耀神的事情,但仍然得到主的看顧。我一生大部份時間自由自在,能浸淫於我喜歡的工作、文字、藝術、體育中。雖然沒有豐富的物質,但我過得很開心,很多時間是在球場上、泳池中、圖書館中渡過。在唐山生活三年,也是上帝恩待我,經常參加不同的體育活動,待我離開唐山十九年後才發生大地震。我晚年中風的事,雖然我不明白神的旨意,但我確信神這樣做一定有祂的理由。我相信這是一次大試煉,我以最大的毅力,最大限度地使自己過得自在一些。這也得力於廣流和女兒對我的寬容照顧,這也是神莫大的恩典,真是感恩不盡。
曾潘詠春
寫於2010年7月2日

我懷着感恩的心回顧我的一生,首先我有一位非常愛主的母親,以後我還有一個溫馨,以愛維繫的家庭。我的丈夫和女兒在我晚年患病的日子,始終如一地細心照顧我。我的一生受到上帝恩待,能夠做我喜歡的工作,我十分感謝神的恩典。
曾潘詠春
寫於2011年7月2日

上帝所賜,出人意外的平安,必在耶穌基督裡,保守你們的心懷意念,我自己的經歷,証明聖經此言是真的。
1959年我在北京煤炭科學研究院工作時,當局要我們去勞動一年,目的是要改造我們的思想。我被派往北京西郊的京西煤礦勞動一年。我到礦區後,知道要跟工人一起每天分三班輪流下井。有一天,我上完夜班,洗澡後就回到山坡上的小石屋休息,直到要到上夜班的時候,才知道白天礦井被大水淹沒,井不能下去了。那次大水淹井,死了數十工人。這次真是蒙上帝保守,我知道上帝聽了媽媽天天的禱告, 賜給我出人意外的平安。1960年初能夠平安離開礦區回到研究院去。如果不是上帝的保守,我一定淹死在井下,屍骨無存。所以我們如果堅定地信靠上帝,必蒙賜福。詩篇37篇5節說:『當將你的事交托耶和華並倚靠祂,祂也必成全。』
曾潘詠春
寫於2014年11月27日感恩節

I was born in Hong Kong on 26 June, 1932 of Lunar Calendar. Since the Japanese invasion of Hong Kong, I had been living in my maternal grandfather's home in Xin Wei county (China) until 14 years old.

Age 12 I co-translated the "Winston Churchill Biography" with my father who worked as Editor for Hong Kong newspaper, Wah Kiu Yat Po.

Age 14 I took an examination in Guangzhou and was admitted into the Provincial Zhixin Girls Middle School.

Age 16 I graduated from junior high school and returned to Hong Kong. I continued my education at Fanglin Middle School in Hong Kong until second year of senior high school. Afterwards, I returned to Zhixin Girls Middle School to study until graduation.

Age 22 Zhejiang Province 100-meter sprint record holder. I graduated from the Chemistry Department of Zhejiang University. Upon graduation, I was assigned by the Government to work in the Coal Research Institute at Tangshan, Heibei Province.

Age 25 Three years later, the Institute moved to Beijing where it was renamed as China Coal Science Research Institute, Coal Chemistry Branch. I worked in its physical chemistry laboratory.

Age 29 I taught the course of chemical analysis in the Chemical College in Zhanjiang, Guangdong Province.

Age 31 I worked in the laboratory of the Dyeing Works in Hong Kong.

Age 32 I worked in the British Imperial Chemical Industries (ICI) as a technical translator.

Age 36-61 I worked in the organic laboratory of the Chemistry Department of Hong Kong University until retirement. Part time technical translator for ICI, Ciba Geigy, Sandoz, and DuPont.

Age 61 I retired from HKU and immigrated to Los Angeles.

Age 67 I was left-sided hemiparesis resulted from an ischemic stroke.